首页 资讯 关注 科技 财经 汽车 房产 图片 视频 全国 福建

国际

旗下栏目: 国际 国内 时局 热评

各国领事馆+酒庄全力支持,寄语即将开幕的中国首个专业国际葡萄(2)

来源:网络整理 作者:采集侠 人气: 发布时间:2020-08-08
摘要:The unique style of Israeli wine reflects the customs of Israel, also it is a bridge to Israeli culture. I am happy to know that the 24th Interwine China will be held during August 14-16. I wish Inte

The unique style of Israeli wine reflects the customs of Israel, also it is a bridge to Israeli culture. I am happy to know that the 24th Interwine China will be held during August 14-16. I wish Interwine China a great success.

Eli Lipshitz

Deputy Consul General

Consulate General of Israel in Guangzhou

以色列葡萄酒独一无二的风格展现了以色列的习俗,更是通往以色列文化的桥梁。我很高兴得知中国Interwine第24届将会在8月14到16号举行,我衷心地希望Interwine能够取得圆满的成功。   

以色列驻广州总领事馆

副总领事

李恩伦

各国领事馆+酒庄全力支持,寄语即将开幕的中国首个专业国际葡萄

Carlos Giralt-Cabrales

I congratulate Interwine for the organization of their 24th International Wines & Spirits edition in Guangzhou. This is a reflection of China’s faith in forging ahead through difficult times, as well as to continue building bridges between our different countries and cultures.

It is my hope that in the near future, our Tequila will be have a bigger presence within the distributors and consumers in China. Our national beverage is worldwide renowned and its acceptance in southern China has been growing in recent years; but surely, there are more opportunities to explore!

I look forward to the success of this event, and to the doors it may open for collaboration between Mexico and China, whose peoples have been engaging in commercial exchanges since the 16th century.

Sincerely

Carlos Giralt-Cabrales

Consul General of Mexico

我祝贺Interwine举办第24届中国(广州)国际名酒展。这反映了中国在艰难时期中勇往直前的信念,并继续在我们不同国家和文化之间架起桥梁。

我希望在不久的将来,我们的龙舌兰酒将在中国的分销商和消费者中占有更大的份额。我们的“国酒”享誉全球,近年来在华南地区的接受度不断提高。但可以肯定的是,还有更多机会有待我们去探索!

我预祝这次活动取得成功,并为墨西哥和中国之间的合作打开大门。两国人民自16世纪以来就一直进行商业交流。

真诚的。

墨西哥驻广州总领事馆总领事

Carlos Giralt-Cabrales

各国领事馆+酒庄全力支持,寄语即将开幕的中国首个专业国际葡萄

罗道夫· 蒙特西诺

Me es muy grato dirigirme a los organizadores de INTERWINE 2020, para felicitarlos por la importante labor que desarolla para la difusión del vino en Guangzhou.

Esta importante feria ha permitido el incremento de comercio entre nuestros países y el conocimiento entre empresarios chinos y chilenos.

Rodolfo Montecinos

Consulate General of Chile in Guangzhou

很高兴能向INTERWINE 2020年的组织者致辞,我衷心祝贺他们在广州为推广葡萄酒所做的一切工作而取得的成绩。这次博览会非常重要,它促进了两国之间的贸易,使得智利商人与中国商人之间的联系更加紧密!

智利驻广州总领事馆 

罗道夫· 蒙特西诺

各国领事馆+酒庄全力支持,寄语即将开幕的中国首个专业国际葡萄

Martín Alvez

I am delighted to learn that the 24th INTERWINE - 2020 China (Guangzhou) International Wine & Spirit Exhibition will be held this coming August. This event will undoubtedly be a great boost to the global wine industry in this post-epidemic period. I wish Interwine China every success, and look forward to seeing Uruguay wines at the exhibition.

Martín Alvez

Consul-General of URUGUAY in Guangzhou

我很高兴得知第24届Interwine-中国(广州)国际葡萄酒及烈酒2020展览会将于今年8月举行。毫无疑问这一盛事将会极大地推动全球葡萄酒行业的发展。我期待能够在展览会上看到乌拉圭的葡萄酒,更希望Interwine的展会能够取得圆满成功。

乌拉圭驻广州总领事馆 

Martín Alvez

各国领事馆+酒庄全力支持,寄语即将开幕的中国首个专业国际葡萄

Aitor Mate

“Interwine se ha reinventado para consolidarse, en este 2020 tan especial, como el referente

para la promoción de vinos y bebidas alcohólicas en el sur de China. España, gracias a su

geografía y clima privilegiados, así como a la aplicación de las más modernas técnicas de

cultivo, fermentación y envejecimiento del vino, ofrece una extensa variedad de vinos de la

más alta calidad, lo que nos ha posicionado como primer exportador de vino del mundo. Deseo

que esta 24º edición de Interwine sea un éxito y les invito a descubrir la calidad y diversidad de

los vinos españoles este agosto en Guangzhou.”

Aitor Mate

Consejero Económico y Comercial Jefe

OFICINA ECONÓMICA Y COMERCIAL DE ESPAÑA EN CANTÓN. Embajada de España en China 

责任编辑:采集侠
首页 | 资讯 | 关注 | 科技 | 财经 | 汽车 | 房产 | 图片 | 视频 | 全国 | 福建

Copyright © 2015 新闻资讯门户站 版权所有

电脑版 | 移动版